The director of ARI Literary and Talent Agency, Arevik Ashkharoyan was interviewed by Emma House for her PublisHers series, published in Bookbrunch.

“The first challenge you face when you represent literature from a small country is pitching it to publishers who have never heard of your country. You need to tell them where you come from and give them some background about the country, language and history before you start talking about literature.”

“I do understand that most of these issues should be solved by the government, or, at least, by governmental funding of non-profits. But – this is not only true of Armenia – changes first come from individuals before they find solutions in cultural policies and subsequent state-funded programmes. At least there is the translation support project from the national Library of Armenia, Armenian Literature in Translation, which is also a result of private and non-profit representatives, including myself, lobbying for it for years.”